Casa Maternità 12 lotte ogni mamma che alleva un bambino bilingue lo sa fin troppo bene
12 lotte ogni mamma che alleva un bambino bilingue lo sa fin troppo bene

12 lotte ogni mamma che alleva un bambino bilingue lo sa fin troppo bene

Sommario:

Anonim

Essendo rocce impazzite bilingue. Ecco, l'ho detto. Puoi comunicare con più persone e vedere le cose da più prospettive. Migliora la tua funzione cognitiva e può persino proteggerti dallo sviluppo di demenza. Non sorprende che molti genitori desiderino che i loro figli sviluppino questa preziosa abilità. Tuttavia, che tu sia madrelingua o che impari tu stesso una seconda lingua, crescere un bambino bilingue è una lotta.

Mi sono sempre pentito di non aver mai imparato la lingua madre di mio padre, il vietnamita. So che non è stata colpa mia; i miei genitori divorziarono prima che io nascessi e, di conseguenza, vidi mio padre solo ogni due settimane per una sera. Penso che sia per questo che ho finito per gravitare verso lo spagnolo. Ho studiato la lingua dalle scuole medie fino al college e sono diventato fluente quando mi sono offerto volontario e vissuto in Honduras. Quando sono tornato, parlare spagnolo era prezioso per comunicare con i genitori dei miei studenti. Sapevo che volevo allevare mia figlia in modo bilingue, poiché i benefici erano tanto ovvi quanto fantastici. Tuttavia, non posso dire che sia stato particolarmente facile.

I bambini che crescono parlando due lingue hanno un netto vantaggio per i loro coetanei monolingue. Il processo può lasciare i genitori fritti, certo, ma stai certo che ne vale la pena. Inoltre, c'è sempre l'ulteriore vantaggio di sapere che altri genitori che allevano ragazze bilingue si trovano nella stessa barca in cui ti trovi. Solidarietà, tutti voi.

Decidere chi parlerà cosa

È la prima decisione che devi prendere (dopo aver deciso che stai diventando bilingue) e dipende davvero dalla situazione unica della tua famiglia. Nelle famiglie in cui entrambi i genitori parlano la lingua non dominante, i genitori possono decidere di avere una "lingua madre" e una "lingua scolastica". Per altre situazioni, potrebbe essere più sensato che un genitore parli esclusivamente ogni lingua. Potrebbe anche essere una tata, una babysitter o un'insegnante che sta comunicando con il bambino nella seconda lingua.

La coerenza è importante, ma è più difficile da mantenere di quanto si possa immaginare. Dato che mio marito parla solo inglese, abbiamo deciso che avrei parlato spagnolo con la nostra bambina durante il giorno. Quando mio marito tornava a casa, passavamo all'inglese. Questo ha funzionato bene fino a quando non ha distribuito. Ora mi ritrovo a ripetere tutto ciò che dico in un'altra lingua perché sono preoccupato che non ne abbia mai abbastanza. Quindi sì, sono totalmente esausto.

Alla ricerca di una scuola bilingue

Questo è difficile. Vivo in Texas, quindi le scuole bilingui non sono inaudite. Sfortunatamente, la scuola di immersione spagnola più vicina è a quasi un'ora di distanza. Ho deciso che vale la pena recarsi con mio figlio con un madrelingua due volte a settimana, quindi parcheggio il culo a Starbucks per alcune ore e lavoro per pagare la scuola materna bilingue. Tutto sommato, non è una brutta situazione.

È più difficile se vivi in ​​una zona in cui la seconda lingua non è comunemente parlata o se stai parlando un dialetto più oscuro. I genitori devono navigare tra opzioni pubbliche, private e charter, a volte anche optando per sabato ebraico o scuola greca. Tuttavia, i programmi bilingue sono in aumento. Anche in California, dove la legislazione del 1998 imponeva l'istruzione solo in inglese, una nuova proposta mira a dare alle comunità il controllo dei programmi multilingue.

Non temere, intrepidi genitori poliglotta. Programmi migliori potrebbero essere in corso e in una scuola vicino a te!

Confusione

Non sto dicendo che un bambino che impara due lingue trascorrerà la maggior parte del tempo confuso. Questo è un mito. I bambini possono distinguere le lingue molto presto e con incredibile abilità. Tuttavia, direi che quei momenti di confusione potrebbero accadere un po 'più spesso quando hai un bambino il cui cervello ancora in formazione sta cercando di accogliere due lingue contemporaneamente.

Naturalmente, lo sviluppo principale del bambino è il principale colpevole. Molti bambini piccoli, ad esempio, sovra-generano (ad esempio ogni uomo è dada). Con mio figlio, la parola per tutti gli usi è gato ("gatto" in spagnolo). Tutto in casa nostra è un piacere. Cane? Gato. Albero? Gato. Amico è neonato? Hai indovinato. Gato. Il peggio è stato quando eravamo allo zoo. Dopo aver visto una capra, il mio bambino meravigliosamente confuso pronunciò: " Gato! Moooooooo!"

Sì, è confusa, ma la supererà.

Ritardi nello sviluppo del linguaggio

Non fraintendetemi, le istruzioni bilingui non causano ritardi linguistici. I kiddos bilingui potrebbero essere un po 'più lenti a pronunciare la loro prima parola, ma di solito rientra nel range normale per quel traguardo. Fortunatamente, ogni ritardo è temporaneo e presto raggiungono i loro pari monolingue.

Tuttavia, può essere davvero frustrante per i genitori vedere i loro figli "cavarsela" con vocabolari più piccoli. I bambini bilingui di solito hanno meno parole in ogni lingua, ma se presi insieme, i loro vocabolari hanno le stesse dimensioni. A 18 mesi, mio ​​figlio ha otto parole in inglese e sei in spagnolo, ma ha messo insieme la ragazza dove dovrebbe essere (tenendo anche conto della personalità, perché il mio tasso di miele fa solo quello che vuole).

Cattiva traduzione

Se hai mai studiato un'altra lingua, conosci falsi amici (o falsi affini, se lo desideri). Embarazada in spagnolo significa "incinta", non imbarazzato, per esempio, e sarai quest'ultimo se commetti quell'errore.

Questo genere di cose succede agli studenti di lingue di tutte le età. Quando mi sono offerto volontario in Honduras, una mia amica ha scoperto che invece di dire che era calda (calor di Tengo - letteralmente "Ho calore"), diceva alla gente che era eccitata (Estoy caliente - letteralmente "Sono caldo"). Ops.

Uno dei miei studenti multilingue ha avuto un caso di cattiva traduzione quando abbiamo letto di John Henry. "Perdere?" chiese: "Aveva una scoreggia?" Quindi "infarto" in spagnolo è infarto. Ad essere onesti, anche "l'infarto" è corretto, ma non è comunemente usato al di fuori della comunità medica. In ogni caso, sono morto per la carineria.

Come genitore, mi ritrovo a dire cose in inglese ma con sintassi spagnola. Dico a mio figlio: "In bocca no!" Ha perfettamente senso in spagnolo, ma mi fa sembrare piuttosto stupido a chiunque non sappia cosa sta succedendo.

Perdere una parola

Ugh. Questo mi succede sempre. A volte è solo che la parola se me fue. Altre volte, non l'ho mai imparato in primo luogo.

Questo è davvero difficile per i genitori dei bambini perché una grande parte dello sviluppo del linguaggio è l'etichettatura. Se qualcosa non fa parte del tuo vocabolario quotidiano, è facile perderlo in una seconda lingua. Non so te, ma non ho bisogno di usare "meerkat" quotidianamente, ma sarò dannato se non lo vedrò sempre nei libri per bambini.

Mescolare le lingue

Succede ed è inevitabile, quindi almeno non sei solo, giusto?

Nel mondo bilingue, è noto come cambio di codice. Le persone bilingui possono cambiare lingua perché non conoscono una parola (con i bilingui, spesso c'è una lingua dominante) o semplicemente amano il suono di una parola o girare la frase meglio in una lingua rispetto all'altra. Allo zoo, ho sentito una bambina esclamare su una giraffa, " Mami, è un pesce!" (Nota a margine: in realtà era la sua lingua e schifoso). Mentre confondi per i monolingue, in realtà mescolare le lingue è del tutto normale.

Trovare una buona app per dizionari

La lotta è reale. Non sono un madrelingua, quindi ho bisogno di una buona app per dizionari a portata di mano. Non solo un dizionario farà, intendiamoci. Ho bisogno di qualcosa che mi dia più significati di parole, contesto, gergo e coniugazioni di verbi. Un'app di dizionario di prima classe ti farà sapere che sebbene coger significhi "catturare" in Spagna, in Messico significa qualcosa che sicuramente non vuoi che il tuo bambino dica.

Mandare un sms agli amici e alla famiglia fluenti

Ancora una volta, sto ancora imparando la mia seconda lingua, quindi è utile avere amici che sono più bravi in ​​spagnolo di me. La mia amica e suo marito venezuelano stanno crescendo i loro figli in modo bilingue, quindi è eccezionale nel rispondere alle mie richieste casuali di tradurre frasi che non riesco a trovare nel dizionario, come "Trattenere il respiro" (grazie, lezioni di nuoto) o, " Soffiarsi il naso "(grazie, stagione del raffreddore e dell'influenza).

Ho notato che anche i miei amici madrelingua fanno questo. Quando vivi negli Stati Uniti e parli inglese da molto tempo, a volte devi scrivere a tua madre per ricordarti come dire "bolle". Ah, la vita.

Partner riluttanti

Non tutti sono d'accordo con l'agenda bilingue e può essere super difficile se il tuo partner è una di quelle persone. Probabilmente hanno sentito alcuni dei miti che circondano crescere un bambino bilingue e quei miti possono influenzare un genitore a prendere una decisione relativamente disinformata.

Può volerci un po 'di educazione da parte dell'altro genitore, ma vale la pena avere tutta la famiglia a bordo. Mio marito parlava di mia figlia che imparava lo spagnolo, ma ora che si è schierato è preoccupato che tornerà a casa e lei non lo capirà. La nostra soluzione? Sta lavorando su Rosetta Stone e sto sbirciando in più inglese.

Sguardi strani dagli sconosciuti

Quando le persone mi guardano in modo strano quando parlo spagnolo, posso solo supporre che stiano pensando: "Ehi, persona vagamente asiatica, non sembri che dovresti parlare quella particolare lingua".

A volte può portare alla mia conversazione meno preferita, che di solito inizia con la domanda "Allora, da dove vieni? (Io: Washington State.) No, da dove vieni?" Onestamente, devo solo "qualunque cosa" con queste persone particolari. Prenderò i tuoi sguardi se questo significa che mio figlio diventerà un coglione bilingue.

Giudizio

Penso che molte persone provino a esprimere il proprio giudizio come una vera preoccupazione. Tipo "Non sei preoccupato che …" seguito da una ridicola "preoccupazione" che in realtà non è nemmeno una cosa. Quindi no, in realtà; Ho fatto la ricerca e so che essere bilingue aiuterà solo mio figlio.

Potresti anche avere a che fare con cretini affettuosi che pensano che l'unica lingua accettabile in questo paese sia l'inglese. Alza le spalle. Come tutte le decisioni che prendi come genitore, stai facendo ciò che ritieni sia nel migliore interesse di tuo figlio. Puoi farlo! Ti auguro suerte.

12 lotte ogni mamma che alleva un bambino bilingue lo sa fin troppo bene

Scelta dell'editore